jueves, 10 de noviembre de 2016

Gramática general


La lengua Tzelta es difícil  de aprender ya que tiene  algunas diferencias gramaticales con el español. 

A continuación muestro algunos principios básicos de la gramática Tzeltal.





Gramática general material de apoyo


Material de apoyo

Dentro de la búsqueda de información para comprender los aspectos básicos de la lengua Tzelta, recopile estos archivos que a mi parecer son los mas completos y confiables.

Aprender una lengua como esta es complicado, se requiere de practica y dedicación, por lo que pongo a su disposición estos materiales para futuras consultas.

Este es un libro antiguo escrito por españoles que rescata la historia del pueblo tzeltal y su participación en la conquista de México. Posteriormente a partir de la pag. digital 144 se describe muy detalladamente la gramática de la lengua tzeltal, desde la conformación de las oraciones, conjugaciones, verbos específicos y sus usos, hasta llegar a un completo glosario de verbos y palabras comunes. El libro puede ser un excelente material de apoyo, ya que explica por medio de la gramática del español con ejemplos en las dos lenguas.
http://bibliotecadigital.aecid.es/bibliodig/i18n/consulta/registro.cmd?id=541



En el siguiente link es una guía que explica la gramática del idioma español a los hablantes de la lengua Tzeltal. Pone especial énfasis en las diferencias de que existen entre los dos, y proporciona un glosario de palabras básicas, así como la conjugación de algunos verbos.
 http://www.sil.org/system/files/reapdata/13/63/50/136350459910854262656710845621275395800/tzb_11324_Gramatica_castellano_74_041.pdf

El siguiente link es una diccionario muy completo de significados en lengua Tzeltal dividido en categorías para su mejor manejo como: números cardinales y ordinales, colores, expresiones, apellidos, termino de parentesco,  partes del cuerpo, animales, plantas, etc. Así como una rápida introducción a la gramática
http://www.sil.org/system/files/reapdata/52/85/76/52857610164780871251544555610851968393/S040_DicTzeltalFacs_tzh.pdf


Conjugaciones en diferentes tiempos



Estas imágenes son ejemplos de verbos conjugados en sus diferentes tiempos y utilizaciones dentro del idioma Tzeltal.




Traducciones a la lengua Tzeltal


En este apartado pongo a su disposición diferente tipo de materiales como libros, leyes y articulos traducidos en Tzeltal-Español, para que contribuyan a la practica de la lectura y pronunciación de textos.


* EL PRINCIPITO ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY  (TE TUT KEREM)
 https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/112255/cdi-principito-lengua-tseltal-chiapas.pdf

*DECLARACIÓN UNIVERSAL SOBRE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS (DECLARACIÓN YU’UN TEY TA NACIONES UNIDAS YU’UN TE STALEL SK’AYINEL TE JLUMALTIK INDÍGENAETIKE.)
https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/37192/declaracion_onu_pueblos_indigenas_tseltal.pdf

*POEMA EL ARBOL (TE TE'J)
https://latorredebabel.wordpress.com/2010/10/14/te-tej-poema-tzeltal-annimo/


miércoles, 9 de noviembre de 2016

Adverbios



las palabras adverbiales van siempre junto al verbo ya que cambian el significado de este. los adverbios por razón de los diferentes significados que tienen se dividen en: De ligar, de tiempo, de modo, de cantidad, de comparación, de orden, de afirmación, de negación y de duda.

Ejemplos:



Pronombres personales



Para la formación de frases es necesario conocer los pronombres personales, que son:

Jo on                     yo
Ja at                      tú
Ja                          él
Jo tik                     nosotros todos
Jo ot kotik             nosotros excluyente de uno o de muchos
Ja ex                      ustedes
Ja ik                      ellos


conjugación de verbos 

Verbos intransitivos

los pronombres personales que anteceden a los verbos transitivos son: 
Antes de vocal                                                                                          Antes de consonante 
hk                                                                                                                             j ya jpas (yo hago) aw                                                                                                                            a ya apas (tú haces) 
y                                                                                                                                s ya spas (él hace)

Ejemplo: 

Ya hkil (yo veo) 
Ya awil (tú ves) 
Ya yil (él ve) 
Ya hkiltik (nosotros vemos) 
Ya hkil kotik (nosotros, excluyéndolos a otros, vemos) 
Ya awilex (ustedes ven)
Ya yilik (ellos ven)

En la conjugación de un verbo transitivo el sujeto que realiza la acción se pone al principio, antes de la raíz verbal, y después de la raíz verbal se pone el sujeto a quien va dirigida la acción, por ejemplo: ya hkilat, donde at es el sujeto a quien va dirigida la acción: “yo te miro a ti”. Los verbos transitivos suponen que un sujeto realiza activamente una acción que recae en otro: “yo te miro a ti”.

Verbos intransitivos 

En ellos, por el contrario de los transitivos, se pone el auxiliar ay y luego x, que corresponde a la noción de poder o capacidad de hacer, luego la raíz del verbo y después, como sufijo y ya no como prefijo, se coloca la referencia a quien realiza la acción, pero aquí ya no se menciona el pronombre posesivo que antecede en la conjugación de los verbos transitivos. Los verbos intransitivos suponen que un sujeto realiza activamente una acción que no puede recaer en otro, por lo menos de manera directa: /yo voy/ no/ soy ido/.

Ya x bon (yo voy) 
Ya x bahat (tú vas) 
Ya x baht (él va) 
Ya x bahtik (nosotros vamos) 
Ya x bohkotik (nosotros, excluyéndolos a otros, vamos) 
Ya x bahex (ustedes van) 
Ya x bahik (ellos van)


jueves, 3 de noviembre de 2016

Números



El sistema de numeración en la lengua tseltal es vigesimal (se va contando a partir de múltiplos de 20), al igual como sucede con las demás lenguas mayenses, y en general, con las demás lenguas mesoamericanas. 

La razón obecede a que estas lenguas basan su sistema numérico a partir del número de dedos que posee el ser humano, de ahí que el número veinte se conozca también como winik (hombre ó genérico del "ser humano), así 40 se dirá cha'winik (dos hombres o seres humanos), 60 será oxwinik (tres hombres o seres humanos), etc.: